A marvelous encounter

The time to say goodbye has sadly come. Cindy has to go back to Taiwan but the two friends will have great memories to hold onto. They promise each other to keep in touch through Internet and they hug one last time before Cindy walks through the airport doors.
Le temps des aurevoir est malheureusement venu. Cindy doit retourner à Taïwan, mais les deux amis auront de bons souvenirs à se remémorer. Ils se promettent de garder contact par Internet et ils se serrent dans leurs bras une dernière fois avant que Cindy passe les portes de l’aéroport.
又到了道別的時刻。辛蒂必須回到臺灣。但他們擁有非常珍貴的回憶。他們承諾彼此要在網路上保持聯絡,並最後一次擁抱。辛蒂通過機場的大門,踏上回家的旅程。
Desgraciadamente, el momento de despedirse ha llegado. Cindy tiene que volver a Taiwan, pero los dos amigos guardarán unos recuerdos increíbles. Los dos prometen mantener el contacto por Internet y se dan un último abrazo, justo antes de que Cindy cruce las puertas del aeropuerto.