A marvelous encounter
One night, by a Siberian cold, Bobby decides that he’s had enough of Canada’s winter. Even though he is a furry lynx, he can’t stand the cold anymore. On a whim, he looks up on the Internet to find a travel destination and his choice stops on Taiwan. In less than two minutes, he books a plane ticket.
Un soir, par un froid sibérien, Bobby décide qu’il en a assez de l’hiver canadien. Malgré qu’il soit un lynx poilu, il n’en peut plus du froid. Sur un coup de tête, il fait une recherche sur Internet pour trouver une destination de voyage et son choix s’arrête sur Taïwan. En moins de deux, il réserve un billet d’avion.
在一個受到冷空氣影響的夜晚,鮑比認為他已經受夠了加拿大的冬天。雖然他是一隻毛茸茸的山貓,但他實在無法忍受寒冷了!突然一個想法從心裡冒了出來,他在網路查找一個旅行的地點,並且決定去臺灣。不到兩分鐘的時間,他已經訂好了飛機票。
Una fría noche en Siberia, Bobby decide que ya ha tenido suficiente invierno canadiense. Aunque sea un lince peludo, ya no puede soportar el frío. Por capricho, busca en Internet posibles destinos de viaje y finalmente elige Taiwan. En menos de dos minutos, reserva un billete de avión.
